海貝 們 SEASHELLS
我的心裡有一些石頭。
我醒來,聽見石頭裡的輕聲細語。 當我嘗試描述著這些沉甸甸的石子;這時,它們卻變成了貝殼。 海貝們有著令人讚嘆,精巧細緻的結構與美麗的顏色;每一個都不盡相同。 相同的,卻是缺席的生命。 人 去 樓 空 我試圖在存有的結構裡,找尋逝去的生命痕跡。 卻在最後, 看到自己 在那裡。 海貝,是故事棲息的地方。 |
In my heart, there the rocks lie,
I woke, I heard, the whispers among them. Telling how heavy the rocks were, I tried, All of a sudden, they turn into seashells. With delicate, mysterious structures in absence the lives the seashells have, I was seeking the missing lives, The shells I’m in, There, in the end, myself I found. Seashells are where the story rests |
Proudly powered by Weebly